Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://lib.kart.edu.ua/handle/123456789/15836
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorХарламова, Олена-
dc.contributor.authorKharlamova, E.-
dc.date.accessioned2023-06-14T04:30:41Z-
dc.date.available2023-06-14T04:30:41Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationХарламова О. Лінгвістичний аспект локалізації програмних продуктів / О. Харламова // Теоретичні й прикладні проблеми сучасної філології. - 2019. - Вип. 9(1). - С. 149-155.uk_UA
dc.identifier.issn2411-6548 (print)-
dc.identifier.urihttp://lib.kart.edu.ua/handle/123456789/15836-
dc.description.abstractUA: Широке застосування англомовного професійного програмного забезпечення й комп'ютерних ігор, а також свідоме використання англійської мови в якості мови-посередника створило лексичні проблеми при локалізації. Для цього визначаються типи лексичних труднощів при перекладі комп’ютерного дискурсу й аналізуються перекладацькі рішення. Зокрема, досліджуються проблеми: переклад слів, не залежних від контексту; переклад слів, залежних від контексту; переклад безеквівалентної лексики й неологізмів; передача «усталеного неточного перекладу».uk_UA
dc.description.abstractEN: The widespread use of professional English-language software and computer games, as well as the conscious use of English as an intermediary language, created lexical problems in localization. For this, types of lexical difficulties in translating computer discourse are determined and translation decisions are analyzed. In particular, the problems are investigated: translation of words that are not dependent on the context; translation of context-sensitive words; translation of equivalent vocabulary and neologisms; transmission of “established inaccurate translation”.-
dc.publisherДонбаський державний педагогічний університетuk_UA
dc.subjectперекладuk_UA
dc.subjectлокалізація програмного продуктуuk_UA
dc.subjectпрактичний перекладuk_UA
dc.subjectконтекстuk_UA
dc.subjectусталений неточний перекладuk_UA
dc.subjectусталений неточний перекладuk_UA
dc.subjectsoftware product localizationuk_UA
dc.subjectpractical translationuk_UA
dc.subjectcontextuk_UA
dc.subjectestablished inaccurate translationuk_UA
dc.titleЛінгвістичний аспект локалізації програмних продуктівuk_UA
dc.title.alternativeLinguistic aspect of localizing software productsuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Розташовується у зібраннях:2019

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Kharlamova.pdf290.97 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.