Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://lib.kart.edu.ua/handle/123456789/13196
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Харламова, Олена Миколаївна | - |
dc.contributor.author | Дзюба, Олена Анатоліївна | - |
dc.contributor.author | Kharlamova, E. | - |
dc.contributor.author | Dziuba, E. | - |
dc.date.accessioned | 2023-01-07T15:34:30Z | - |
dc.date.available | 2023-01-07T15:34:30Z | - |
dc.date.issued | 2018 | - |
dc.identifier.citation | Харламова О. Ухвалення перекладацького рішення при оформленні наукових текстів у контексті теорії технічної комунікації / О. Харламова, О. Дзюба // Теоретичні й прикладні проблеми сучасної філології. - 2018. - Вип. 6. - С. 199-204. | uk_UA |
dc.identifier.issn | 2411-6548 | - |
dc.identifier.uri | http://lib.kart.edu.ua/handle/123456789/13196 | - |
dc.description.abstract | UA: У статті коротко охарактеризовано розв’язки проблеми перекладу неякісних оригіналів наукових текстів, пропоновані перекладачами-практиками й фахівцями в області технічного перекладу, і фактори, що впливають на вибір розв’язків цієї проблеми в контексті теорії технічної комунікації. Обговорюється проблема творчих складових у перекладацькому розв’язку – проблемі й гіпотезі. Вибір перекладацького розв’язку представлений як евристичний процес. | uk_UA |
dc.description.abstract | EN: The article briefly outlines the solutions to the problem of translating poorquality originals of scientific texts offered by practical translators and specialists in the field of technical translation, and factors influencing the choice of solutions to this problem in the context of the theory of technical communication. The article deals with the problem of creative elements in the translators choice – problem and hypothesis. Decision making by translator is presented as heuristic process. | - |
dc.publisher | Донбаський державний педагогічний університет | uk_UA |
dc.relation.ispartofseries | Філологічні науки; | - |
dc.subject | неякісні оригінали | uk_UA |
dc.subject | переклад | uk_UA |
dc.subject | технічна комунікація | uk_UA |
dc.subject | технічний переклад | uk_UA |
dc.subject | гіпотеза | uk_UA |
dc.subject | евристика | uk_UA |
dc.subject | перекладацький розв’язок | uk_UA |
dc.subject | poor-quality originals | uk_UA |
dc.subject | translation | uk_UA |
dc.subject | technical communication | uk_UA |
dc.subject | technical translation | uk_UA |
dc.subject | hypothesis | uk_UA |
dc.subject | heuristic | uk_UA |
dc.subject | translators choice | uk_UA |
dc.title | Ухвалення перекладацького рішення при оформленні наукових текстів у контексті теорії технічної комунікації | uk_UA |
dc.title.alternative | Adoption of a translation solution in the design of scientific texts in the context of the theory of technical communication | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
Розташовується у зібраннях: | 2018 |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Kharlamova.pdf | 478.88 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.