Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://lib.kart.edu.ua/handle/123456789/28166
Назва: | Перекладацькі стратегії у вітчизняному просторі |
Автори: | Нешко, Світлана Ігорівна |
Дата публікації: | 2024 |
Видавництво: | Український державний університет залізничного транспорту |
Бібліографічний опис: | Силабус з дисципліни "Перекладацькі стратегії у вітчизняному просторі". 2024-2025 н.р.; освітній рівень: другий (магістерський); галузь знань: 03 Гуманітарні науки; спеціальність: 035 Філологія; освітня програма: Професійний переклад у транспортній галузі (ППТГ) / укладач С. І. Нешко. - Харків: УкрДУЗТ, 2024. - 5 с. |
Короткий огляд (реферат): | Метою курсу є підготовка фахівців різних видів перекладу з англійської мови на українську та з української мови на англійську. Основним завданням вивчення навчальної дисципліни «Перекладацькі стратегії у вітчизняному просторі» є ознайомлення студентів з основними теоретичними принципами усного і письмового перекладу як прикладної науки, підготувати студенів до оволодіння професійними навичками і прийомами усного та письмового перекладу, сформувати у студентів теоретичні знання з найважливіших видів мовно-розумової діяльності з метою використання здобутих знань у практиці усного і письмового перекладу, сформувати і закріпити у студентів стійкі практичні навички усного та письмового перекладу, навчити їх основним видам лексичних, стилістичних і граматичних перетворень у процесі перекладу з метою досягнення адекватної якості перекладу, навчити студентів техніці вільного усного перекладу з метою проведення ділових переговорів англійською мовою і ведення бізнесу іноземною мовою, здійснити психологічну підготовку студентів до подолання міжмовного бар’єру, досягнення максимальної швидкості адекватності та коректності перекладу з метою успішного взаєморозуміння сторін при спілкуванні, сформувати у студентів професійні навички роботи з текстами різної орієнтації, написаними англійською мовою, і навчити використовувати здобуті знання, навчити студентів різним видам комп’ютерного опрацювання текстів, написаних англійською мовою, сформувати у студентів навички з композиції ділових листів, реферування матеріалів, складання анотацій, резюме та інших видів ділової документації, навчити студентів долати психологічний і міжмовних бар’єри, досягати максимальної і безпомилкової побіжності та адекватності перекладу з метою якнайповнішого порозуміння сторін при спілкуванні, розвинути у студентів уміння і навички ведення ділової документації англійською мовою, навчити студентів розв’язувати бізнес-завдання засобами якісного перекладу та іншим прикладним знаряддям, навчити студентів розв’язувати психологічні та екстралінгвістичні (у тому числі країнознавчі) проблеми і долати труднощі, пов’язані з практикою перекладу на ділових переговорах, що ведуться англійською мовою, сформувати у студентів професійні практичні вміння і навички самостійного ведення переговорів англійською мовою. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://lib.kart.edu.ua/handle/123456789/28166 |
Розташовується у зібраннях: | ОПП "Професійний переклад у транспортній галузі" |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
силабус.pdf | 187.56 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.