Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://lib.kart.edu.ua/handle/123456789/28171
Назва: Стратегії перекладу сучасних текстів
Автори: Нешко, Світлана Ігорівна
Дата публікації: 2024
Видавництво: Український державний університет залізничного транспорту
Бібліографічний опис: Силабус з дисципліни "Стратегії перекладу сучасних текстів". 2024-2025 н.р.; освітній рівень: другий (магістерський); галузь знань: 03 Гуманітарні науки; спеціальність: 035 Філологія; освітня програма: Професійний переклад у транспортній галузі (ППТГ) / укладач С. І. Нешко. - Харків: УкрДУЗТ, 2024. - 5 с.
Короткий огляд (реферат): Метою курсу є підготовка фахівців різних видів перекладу з англійської мови на українську та з української мови на англійську. Основним завданням вивчення навчальної дисципліни «Стратегії перекладу сучасних текстів» є ознайомлення студентів з основними теоретичними принципами усного і письмового перекладу як прикладної науки, підготувати студенів до оволодіння професійними навичками і прийомами усного та письмового перекладу, сформувати у студентів теоретичні знання з найважливіших видів мовно-розумової діяльності з метою використання здобутих знань у практиці усного і письмового перекладу, сформувати і закріпити у студентів стійкі практичні навички усного та письмового перекладу, навчити їх основним видам лексичних, стилістичних і граматичних перетворень у процесі перекладу з метою досягнення адекватної якості перекладу, навчити студентів техніці вільного усного перекладу з метою проведення ділових переговорів англійською мовою і ведення бізнесу іноземною мовою, здійснити психологічну підготовку студентів до подолання міжмовного бар’єру, досягнення максимальної швидкості адекватності та коректності перекладу з ме-тою успішного взаєморозуміння сторін при спілкуванні, сформувати у студентів професійні навички роботи з текстами різної орієнтації, написаними англійською мовою, і навчити використовувати здобуті знання, навчити студентів різним видам комп’ютерного опрацювання текстів, написаних англійською мовою, сформувати у студентів навички з композиції ділових листів, реферування матеріалів, складання анотацій, резюме та інших видів ділової документації, навчити студентів долати психологічний і міжмовних бар’єри, досягати максимальної і безпомилкової побіжності та адекватності перекладу з метою якнайповнішого порозуміння сторін при спілкуванні, розвинути у студентів уміння і навички ведення ділової документації англійською мовою, навчити студентів розв’язувати бізнес-завдання засобами якісного перекладу та іншим прикладним знаряддям, навчити студентів розв’язувати психологічні та екстралінгвістичні (у тому числі країнознавчі) проблеми і долати труднощі, пов’язані з практикою перекладу на ділових переговорах, що ведуться англійською мовою, сформувати у студентів професійні практичні вміння і навички самостійного ведення переговорів англійською мовою.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://lib.kart.edu.ua/handle/123456789/28171
Розташовується у зібраннях:ОПП "Професійний переклад у транспортній галузі"

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
силабус.pdf179.17 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.