Please use this identifier to cite or link to this item: http://lib.kart.edu.ua/handle/123456789/30548
Title: Штучний інтелект і професія перекладача: виклики та перспективи
Authors: Харламова, Олена Миколаївна
Скачко, А. Ю.
Issue Date: 2025
Publisher: Середняк Т.К
Citation: Харламова О. М. Штучний інтелект і професія перекладача: виклики та перспективи / О. М. Харламова, А. Ю. Скачко // Людина, суспільство, комунікативні технології: матеріали XIІІ Міжнар. наук.-практ. конф. 24 жовтня 2025 р. - Дніпро: Середняк Т.К, 2025. - С. 103-105.
Abstract: Сьогодні штучний інтелект стрімко змінює професію перекладача, і ця трансформація змушує замислитися про роль людини у світі, де алгоритми здатні миттєво обробляти величезні обсяги тексту. Інструменти машинного перекладу, такі як ChatGPT, DeepL або Google Translate, роблять мовні ресурси доступнішими, даючи змогу аналізувати не лише слова, а і контекст, граматику та навіть певні нюанси стилю чи ідіоми. З одного боку, це робить переклад швидким, зручним і економічним, однак коли ми заглиблюємося у справжню суть перекладу, стає очевидним, що машини не можуть повністю замінити людину. Переклад - це не лише перенесення слів з однієї мови на іншу, а складний творчий процес, який ураховує культурні коди, емоційний тон, авторський стиль та очікування конкретної аудиторії. Машини можуть підбирати правильні слова, але вони не здатні передати емоції, наміри чи тонкі нюанси, що роблять текст живим і зрозумілим для читача.
URI: http://lib.kart.edu.ua/handle/123456789/30548
Appears in Collections:Людина, суспільство, комунікативні технології

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Харламова.pdf454.79 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.